TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:49:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1220《金剛藥叉瞋怒王息災大威神驗念誦儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1220《Kim cương dược xoa sân nộ Vương tức tai Đại uy thần nghiệm niệm tụng nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1220 金剛藥叉瞋怒王息災大威神驗念誦儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1220 Kim cương dược xoa sân nộ Vương tức tai Đại uy thần nghiệm niệm tụng nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1220   No. 1220 金剛藥叉瞋怒王息災大威神驗 Kim cương dược xoa sân nộ Vương tức tai Đại uy thần nghiệm 念誦儀軌 niệm tụng nghi quỹ     南天竺三藏金剛智奉 詔譯     Nam Thiên Trúc Tam Tạng Kim Cương trí phụng  chiếu dịch 爾時金剛手虛空庫菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ hư không khố Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 觀察天宮諸大菩薩天龍等八部。而從座起偏袒右肩。 quan sát Thiên cung chư đại Bồ-tát Thiên Long đẳng bát bộ 。nhi tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên 。 白釋迦牟尼佛言。乃往古昔無量俱胝大劫。 bạch Thích Ca Mâu Ni Phật ngôn 。nãi vãng cổ tích vô lượng câu-chi Đại kiếp 。 為求法故。流轉器世間。 vi/vì/vị cầu Pháp cố 。lưu chuyển khí thế gian 。 多有波旬王等令我多退佛法。唯願薄伽梵。 đa hữu Ba-tuần Vương đẳng lệnh ngã đa thoái Phật Pháp 。duy nguyện Bạc Già Phạm 。 聽示現權身說大威神驗真言。佛言欲現何權身。 thính thị hiện quyền thân thuyết Đại uy thần nghiệm chân ngôn 。Phật ngôn dục hiện hà quyền thân 。 答曰願現大聖藥叉金剛形。過去佛已現。現在佛今現。 đáp viết nguyện hiện đại thánh dược xoa Kim cương hình 。quá khứ Phật dĩ hiện 。hiện tại Phật kim hiện 。 未來佛當現。我今非過去非現在非未來。 vị lai Phật đương hiện 。ngã kim phi quá khứ phi hiện tại phi vị lai 。 現我自心三昧忿怒。而守護佛法愍念有情。 hiện ngã tự tâm tam muội phẫn nộ 。nhi thủ hộ Phật Pháp mẫn niệm hữu tình 。 佛言善哉大聖欲護持佛法愍念有情。 Phật ngôn Thiện tai đại thánh dục hộ trì Phật Pháp mẫn niệm hữu tình 。 仁者善可現權說大靈驗真言。我與仁加持護念。 nhân giả thiện khả hiện quyền thuyết Đại linh nghiệm chân ngôn 。ngã dữ nhân gia trì hộ niệm 。 俱共說真言慈護持者。即時未起座。 câu cọng thuyết chân ngôn từ hộ trì giả 。tức thời vị khởi tọa 。 現三面六臂大威忿怒為毒形。以七珍瓔珞莊身。 hiện tam diện lục tý Đại uy phẫn nộ vi/vì/vị độc hình 。dĩ thất trân anh lạc trang thân 。 其身長大無量遍身火焰燃。如劫焰烟威猛。 kỳ thân trường đại vô lượng biến thân hỏa diệm nhiên 。như kiếp diễm yên uy mãnh 。 顧視四方如獸王象勇猛。誦真言先持行者。 cố thị tứ phương như thú Vương tượng dũng mãnh 。tụng chân ngôn tiên trì hành giả 。 捧止羽為鈴拳當乳上。以觀羽作劍縛置膝上。 phủng chỉ vũ vi/vì/vị linh quyền đương nhũ thượng 。dĩ quán vũ tác kiếm phược trí tất thượng 。 以止羽共第一噁字反拳縮引。 dĩ chỉ vũ cọng đệ nhất 噁tự phản quyền súc dẫn 。 共第二鑁噁返觀羽。羽即二手如鳳威粕米勢。 cọng đệ nhị tông 噁phản quán vũ 。vũ tức nhị thủ như phượng uy phách mễ thế 。 共第三噁下止上觀拍節出聲。共第四感引二羽磨轉。 cọng đệ tam 噁hạ chỉ thượng quán phách tiết xuất thanh 。cọng đệ tứ cảm dẫn nhị vũ ma chuyển 。 共五發吒互止觀上下三返以拳纏身。 cọng ngũ phát trá hỗ chỉ quán thượng hạ tam phản dĩ quyền triền thân 。 置頂左三轉成辟除。右三轉成結界。 trí đảnh/đính tả tam chuyển thành tích trừ 。hữu tam chuyển thành kết giới 。 後以印各押四合。瞋目怒口。甚怖畏體誦明真言曰。 hậu dĩ ấn các áp tứ hợp 。sân mục nộ khẩu 。thậm bố úy thể tụng minh chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱南(引一)阿(曰/月)迦(引)也(二)尾曩 nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (dẫn nhất )a (viết /nguyệt )Ca (dẫn )dã (nhị )vĩ nẵng (引)也(三)噁(入四)毘只迦(引)也縛日羅菴(平引五)設咄 (dẫn )dã (tam )噁(nhập tứ )Tì chỉ Ca (dẫn )dã phược-nhật-la am (bình dẫn ngũ )thiết đốt 嚧(二合)鑁噁(引六)達磨薩嚩(引)吒迦爾(若以反)尾 lô (nhị hợp )tông 噁(dẫn lục )đạt-ma tát phược (dẫn )trá Ca nhĩ (nhược/nhã dĩ phản )vĩ 伽哩嚀(引)尾伽哩嚀(引七)設咄嚧(二合)吽(引 già lý ninh (dẫn )vĩ già lý ninh (dẫn thất )thiết đốt lô (nhị hợp )hồng (dẫn 平)噁(入八)訖哩(二合)訖哩(二合九)伽(寧*頁)(八)伽(寧*頁](入引九) bình )噁(nhập bát )cật lý (nhị hợp )cật lý (nhị hợp cửu )già (ninh *hiệt )(bát )già (ninh *hiệt (nhập dẫn cửu ) 伽伽(寧*頁)(引十)感(入十一)嗚祖(主於反)摩羅(寧*頁](引)設咄 già già (ninh *hiệt )(dẫn thập )cảm (nhập thập nhất )ô tổ (chủ ư phản )ma la (ninh *hiệt (dẫn )thiết đốt 嚧吽(引十三)跋折羅跋折羅(十三)多伽(寧*頁)(引)也 lô hồng (dẫn thập tam )bạt chiết la bạt chiết la (thập tam )đa già (ninh *hiệt )(dẫn )dã (十四)多伽(寧*頁)(引)也(十五)娑發吒(二合十六)娑發吒(二合十七) (thập tứ )đa già (ninh *hiệt )(dẫn )dã (thập ngũ )sa phát trá (nhị hợp thập lục )sa phát trá (nhị hợp thập thất ) 吽發吒(引二合十八) hồng phát trá (dẫn nhị hợp thập bát ) 爾時佛說此真言。三千大千世界六種震動。 nhĩ thời Phật thuyết thử chân ngôn 。tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。 摩醯首羅等大自在力王眾所居宮殿。 Ma hề thủ la đẳng Đại tự tại lực Vương chúng sở cư cung điện 。 皆悉散動不得安穩。悉雲集來頂戴藥叉金剛。 giai tất tán động bất đắc an ổn 。tất vân tập lai đảnh đái dược xoa Kim cương 。 唯願大力尊哀愍。令得我無畏安樂威德。 duy nguyện Đại lực tôn ai mẩn 。lệnh đắc ngã vô úy an lạc uy đức 。 藥叉王白佛言。此等魔王等。所憂惱如何願何為。 dược xoa Vương bạch Phật ngôn 。thử đẳng Ma Vương đẳng 。sở ưu não như hà nguyện hà vi/vì/vị 。 佛言猶暫令可愍此等得樂。即許此等已。 Phật ngôn do tạm lệnh khả mẫn thử đẳng đắc lạc/nhạc 。tức hứa thử đẳng dĩ 。 即時魔王白忿怒王言。 tức thời Ma Vương bạch phẫn nộ Vương ngôn 。 我俱共加神力守護佛法各退散。若有惡人怨結於善人起擾惱。 ngã câu cọng gia thần lực thủ hộ Phật Pháp các thoái tán 。nhược hữu ác nhân oán kết ư thiện nhân khởi nhiễu não 。 法師應當畫神驗忿怒王像隨意大少。 Pháp sư ứng đương họa thần nghiệm phẫn nộ Vương tượng tùy ý Đại thiểu 。 作三角壇向人所居方。 tác tam giác đàn hướng nhân sở cư phương 。 作惡心誦上大靈驗真言。每日三時二十一遍。滿三日已。 tác ác tâm tụng thượng Đại linh nghiệm chân ngôn 。mỗi nhật tam thời nhị thập nhất biến 。mãn tam nhật dĩ 。 惡人死亡眷屬無殘留。若欲甦生取蓮花根擣末。 ác nhân tử vong quyến thuộc vô tàn lưu 。nhược/nhã dục tô sanh thủ liên hoa căn đảo mạt 。 以大悲三昧真言一日一夜不飲食。滿一百八遍。 dĩ đại bi tam muội chân ngôn nhất nhật nhất dạ bất ẩm thực 。mãn nhất bách bát biến 。 即惡人及眷屬甦。於佛法起歸敬。 tức ác nhân cập quyến thuộc tô 。ư Phật Pháp khởi quy kính 。 二羽合拳屈進力。作谷口撥之。心起大悲。真言曰。 nhị vũ hợp quyền khuất tiến/tấn lực 。tác cốc khẩu bát chi 。tâm khởi đại bi 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱南(引)伽(口*尾)婆羅(二合)設咄 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )già (khẩu *vĩ )Bà la (nhị hợp )thiết đốt 嚧嗚(合*牛)(引平)莎嚩(二合)賀 lô ô (hợp *hồng )(dẫn bình )bà phược (nhị hợp )hạ 欲得佛法大靈驗。先像前作四肘方壇。 dục đắc Phật Pháp Đại linh nghiệm 。tiên tượng tiền tác tứ trửu phương đàn 。 壇中安白銅大器。盛滿香水。從月一日迄十五日。 đàn trung an bạch đồng Đại khí 。thịnh mãn hương thủy 。tùng nguyệt nhất nhật hất thập ngũ nhật 。 燒香散花致誠禮敬。誦大靈驗真言。 thiêu hương tán hoa trí thành lễ kính 。tụng Đại linh nghiệm chân ngôn 。 晝夜無間不嘗睡眠。全堅固精進。 trú dạ Vô gián bất thường thụy miên 。toàn kiên cố tinh tấn 。 且不安居不安立留。十五日間無斷絕。而滿十萬遍。 thả bất an cư bất an lập lưu 。thập ngũ nhật gian vô đoạn tuyệt 。nhi mãn thập vạn biến 。 藥叉王自現身加持持誦者。即念憐愍有情故。 dược xoa Vương tự hiện thân gia trì trì tụng giả 。tức niệm liên mẫn hữu tình cố 。 示現妙形像。二世菩提何非成就。 thị hiện diệu hình tượng 。nhị thế Bồ-đề hà phi thành tựu 。 即隨喜怖畏被此忿怒尊加持。時設諸惡人惡魔惡禽獸。 tức tùy hỉ bố úy bị thử phẫn nộ tôn gia trì 。thời thiết chư ác nhân ác ma ác cầm thú 。 乃至厭禱蠱術魑魅魍魎惡鬼神等。 nãi chí yếm đảo cổ thuật si mị võng lượng ác quỷ thần đẳng 。 起惡心欲惱害行人。遠近來向行人住處。 khởi ác tâm dục não hại hạnh/hành/hàng nhân 。viễn cận lai hướng hạnh/hành/hàng nhân trụ xứ 。 則路中自所殺害。此神驗卅里外圍繞。令無諸障礙。 tức lộ trung tự sở sát hại 。thử thần nghiệm tạp lý ngoại vi nhiễu 。lệnh vô chư chướng ngại 。 又金剛藥叉為施調伏故。 hựu Kim cương dược xoa vi/vì/vị thí điều phục cố 。 說大威怒王根本大心真言(是呪印甚祕密故。非表儀軌。即在別卷。親近阿闍梨。承事可習學。 thuyết Đại uy nộ vương căn bản Đại tâm chân ngôn (thị chú ấn thậm bí mật cố 。phi biểu nghi quỹ 。tức tại biệt quyển 。thân cận A-xà-lê 。thừa sự khả tập học 。 甚密故)誦此呪時。一切魔王鬼眾。不得安穩怖懼之事。 thậm mật cố )tụng thử chú thời 。nhất thiết Ma Vương quỷ chúng 。bất đắc an ổn bố/phố cụ chi sự 。 如大靈驗真言無異。呪印別。若欲行此呪。 như Đại linh nghiệm chân ngôn vô dị 。chú ấn biệt 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng thử chú 。 如聖不動尊念誦儀軌。而作法先右膝著地。 như Thánh bất động tôn niệm tụng nghi quỹ 。nhi tác pháp tiên hữu tất trước địa 。 至心歸命一切佛菩薩。懺悔無始生死罪障。 chí tâm quy mạng nhất thiết Phật Bồ-tát 。sám hối vô thủy sanh tử tội chướng 。 隨喜一切諸佛菩薩所集善根。 tùy hỉ nhất thiết chư Phật Bồ Tát sở tập thiện căn 。 勸請一切如來聖眾。發菩提心供養諸佛即勸請真言曰。 khuyến thỉnh nhất thiết Như Lai Thánh chúng 。phát Bồ-đề tâm cúng dường chư Phật tức khuyến thỉnh chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)藥叉(二合)也多多那伽梨那 úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )dược xoa (nhị hợp )dã đa đa na già lê na (二)尾(卄/補)吒(引)吽吽莎嚩(二合)賀(引) (nhị )vĩ (nhập /bổ )trá (dẫn )hồng hồng bà phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 澡像真言曰。 táo tượng chân ngôn viết 。 唵吽娑婆嚕儞也(二合)唅 úm hồng Ta-bà lỗ nễ dã (nhị hợp )ham 閼伽真言曰。 át già chân ngôn viết 。 唵阿頗羅(二合)底(寧*頁)(引)吽 úm a pha la (nhị hợp )để (ninh *hiệt )(dẫn )hồng 奉座真言曰。 phụng tọa chân ngôn viết 。 唵尾迦尼左羅尼(二)噁(入) úm vĩ Ca ni tả La ni (nhị )噁(nhập ) 著衣瓔珞真言曰。 trước y anh lạc chân ngôn viết 。 唵矩尼矩尼薩矩尼(引)也伊(牟) úm củ ni củ ni tát củ ni (dẫn )dã y (mưu ) 獻香花燈塗真言曰。 hiến hương hoa đăng đồ chân ngôn viết 。 唵摩尼(引)娜伽伽娜三摩三摩矩囐提噁莎 úm ma-ni (dẫn )na già già na tam ma tam ma củ 囐Đề 噁bà 嚩(二合)賀 phược (nhị hợp )hạ 讚嘆藥叉金剛曰。 tán thán dược xoa Kim cương viết 。 嚩日囉(二合)噯咄羅藥乞叉嚩日囉(二合)底哩(寧*頁) phược nhật La (nhị hợp )噯đốt La dược khất xoa phược nhật La (nhị hợp )để lý (ninh *hiệt ) 尾(卄/補)梨(二合)賀(寧*頁](引上)嚩日囉(二合)摩訶藥乞叉 vĩ (nhập /bổ )lê (nhị hợp )hạ (ninh *hiệt (dẫn thượng )phược nhật La (nhị hợp )Ma-ha dược khất xoa (上)藥乞叉(上)婆(寧*頁)伽(寧*頁]也(引平)噁(短) (thượng )dược khất xoa (thượng )Bà (ninh *hiệt )già (ninh *hiệt dã (dẫn bình )噁(đoản ) 生歡喜悅意。可誦此讚嘆偈。 sanh hoan hỉ duyệt ý 。khả tụng thử tán thán kệ 。  善哉善哉噁藥叉  憐愍有情我等類  Thiện tai thiện tai 噁dược xoa   liên mẫn hữu tình ngã đẳng loại  無倫比像化含靈  何者寧為何惱法  vô luân bỉ tượng hóa hàm linh   hà giả ninh vi/vì/vị hà não Pháp 加持數珠真言曰。 gia trì sổ châu chân ngôn viết 。 唵縛日囉豎尼 úm phược nhật La thụ ni 奉送真言曰。 phụng tống chân ngôn viết 。 唵尾訖灑(二合)耶吽噁(入) úm vĩ cật sái (nhị hợp )da hồng 噁(nhập ) 上所說十種供養讚嘆等真言。 thượng sở thuyết thập chủng cúng dường tán thán đẳng chân ngôn 。 皆持用三股金剛杵。二羽中受鈷當心誦一一真言。 giai trì dụng tam cổ Kim Cương xử 。nhị vũ trung thọ/thụ cổ đương tâm tụng nhất nhất chân ngôn 。 各應想流出威德。執持金剛鈷。真言曰。 các ưng tưởng lưu xuất uy đức 。chấp trì Kim Cương cổ 。chân ngôn viết 。 唵(一)參瞂縛日羅(二合)醯(寧*頁)尾吠縛日羅(二合)噁 úm (nhất )tham 瞂phược-nhật-la (nhị hợp )hề (ninh *hiệt )vĩ phệ phược-nhật-la (nhị hợp )噁 若欲一切障難解脫。合丸藥二兩。 nhược/nhã dục nhất thiết chướng nan giải thoát 。hợp hoàn dược nhị lượng (lưỡng) 。 各把左右掌。踞著者而誦大靈驗真言七遍。 các bả tả hữu chưởng 。cứ trước/trứ giả nhi tụng Đại linh nghiệm chân ngôn thất biến 。 加持著者塗背後。 gia trì trước/trứ giả đồ bối hậu 。 一時解脫一切障難一切口舌橫死短命等。若又欲急殺惡人。 nhất thời giải thoát nhất thiết chướng nạn/nan nhất thiết khẩu thiệt hoạnh tử đoản mạng đẳng 。nhược/nhã hựu dục cấp sát ác nhân 。 畫人像姓名置調伏壇。最初角削竹釘穿立腹中。 họa nhân tượng tính danh trí điều phục đàn 。tối sơ giác tước trúc đinh xuyên lập phước trung 。 誦大靈驗真言。以嚗噁卒怒心。呪一百八遍。 tụng Đại linh nghiệm chân ngôn 。dĩ 嚗噁tốt nộ tâm 。chú nhất bách bát biến 。 一遍一打便斃。又欲急縛惡人令歸佛道。 nhất biến nhất đả tiện tễ 。hựu dục cấp phược ác nhân lệnh quy Phật đạo 。 以惡心誦大呪三遍。取黑石共後發吒。 dĩ ác tâm tụng Đại chú tam biến 。thủ hắc thạch cọng hậu phát trá 。 羽內迴之自然被縛。又欲解免者。誦大慈三昧明三遍。 vũ nội hồi chi tự nhiên bị phược 。hựu dục giải miễn giả 。tụng đại từ tam muội minh tam biến 。 便得本心即言。自今已後歸依佛道。 tiện đắc bản tâm tức ngôn 。tự kim dĩ hậu quy y Phật đạo 。 更不生起邪見不善心。又欲好女自得及令他得。 cánh bất sanh khởi tà kiến bất thiện tâm 。hựu dục hảo nữ tự đắc cập lệnh tha đắc 。 松皮書好女姓名。繫像前誦大慈三昧真言。 tùng bì thư hảo nữ tính danh 。hệ tượng tiền tụng đại từ tam muội chân ngôn 。 七遍啟白威怒王。如是每日三時繫念。 thất biến khải bạch uy nộ vương 。như thị mỗi nhật tam thời hệ niệm 。 白啟威怒王慈愍故。自乘好女意。 bạch khải uy nộ vương từ mẫn cố 。tự thừa hảo nữ ý 。 不令生他心自從宮宅出跉來。愛著夫人。更無他念。 bất lệnh sanh tha tâm tự tùng cung trạch xuất 跉lai 。ái trước phu nhân 。cánh vô tha niệm 。 寧他妻非他夫。夫厭妻妻厭夫。 ninh tha thê phi tha phu 。phu yếm thê thê yếm phu 。 一心一向歸後夫婦妻。俱常發菩提心。恒教化夫人矣。 nhất tâm nhất hướng quy hậu phu phụ thê 。câu thường phát Bồ-đề tâm 。hằng giáo hóa phu nhân hĩ 。 又欲得官位。像前至心燒香。設種種供養。 hựu dục đắc quan vị 。tượng tiền chí tâm thiêu hương 。thiết chủng chủng cúng dường 。 三日三夜乃至七日七夜間。可誦大慈三昧。 tam nhật tam dạ nãi chí thất nhật thất dạ gian 。khả tụng đại từ tam muội 。 真言祈願。所願無一不成。則作增益法。 chân ngôn kì nguyện 。sở nguyện vô nhất bất thành 。tức tác tăng ích pháp 。 自成就唯修行法時。隨念向望方。 tự thành tựu duy tu hành Pháp thời 。tùy niệm hướng vọng phương 。 細示方如護摩壇作法已。欲出道場誦此真言。發遣聖眾。真言曰。 tế thị phương như hộ ma đàn tác pháp dĩ 。dục xuất đạo tràng tụng thử chân ngôn 。phát khiển Thánh chúng 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)藥乞叉(二合)底那底他也(二合)毘 úm phược nhật La (nhị hợp )dược khất xoa (nhị hợp )để na để tha dã (nhị hợp )Tì 吽吽噁 hồng hồng 噁 說此等種雜威德瞋怒法時。 thuyết thử đẳng chủng tạp uy đức sân nộ Pháp thời 。 一切魔怨調伏加衛護。願護持佛法。是故行者修習時。 nhất thiết ma oán điều phục gia vệ hộ 。nguyện hộ trì Phật Pháp 。thị cố hành giả tu tập thời 。 慎莫起惡心數損他。有智人善悟是祕道。 thận mạc khởi ác tâm số tổn tha 。hữu trí nhân thiện ngộ thị bí đạo 。 輒亂不得誦呪。唯除耎和忍辱人。 triếp loạn bất đắc tụng chú 。duy trừ nhuyễn hòa nhẫn nhục nhân 。 年滿四十而得自順順他。 niên mãn tứ thập nhi đắc tự thuận thuận tha 。 智者若幼稚人行好習誦時不得解脫道。隨自損損他深過。 trí giả nhược/nhã ấu trĩ nhân hạnh/hành/hàng hảo tập tụng thời bất đắc giải thoát đạo 。tùy tự tổn tổn tha thâm quá/qua 。 行者多應有慈悲利益一切有情界。 hành giả đa ưng hữu từ bi lợi ích nhất thiết hữu tình giới 。 出堂任意而轉讀大乘。住不退轉地。 xuất đường nhâm ý nhi chuyển độc Đại-Thừa 。trụ/trú bất thoái chuyển địa 。 金剛藥叉念誦儀軌 Kim cương dược xoa niệm tụng nghi quỹ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:49:26 2008 ============================================================